Çѱ¹Á¤º¸Åë½ÅÇÐȸ ³í¹®Áö (Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering)
Current Result Document :
ÇѱÛÁ¦¸ñ(Korean Title) |
ÇüÅÂ¼Ò ºÐ¼® ±â¹Ý ÀüÀÚÃ¥ ¼öÈ ¹ø¿ª ÇÁ·Î±×·¥ |
¿µ¹®Á¦¸ñ(English Title) |
E-book to sign-language translation program based on morpheme analysis |
ÀúÀÚ(Author) |
ÇѼÖÀÌ
±è¼¼¾Æ
Ȳ°æÈ£
Sol-Ee Han
Se-A Kim
Gyung-Ho Hwang
|
¿ø¹®¼ö·Ïó(Citation) |
VOL 21 NO. 02 PP. 0461 ~ 0467 (2017. 02) |
Çѱ۳»¿ë (Korean Abstract) |
ÀÎÅͳÝÀÇ ¹ßÀü°ú ½º¸¶Æ® µð¹ÙÀ̽ºÀÇ È®»êÀ¸·Î e-book¿¡ ´ëÇÑ ¼ö¿ä°¡ ´Ã°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª û°¢ ¼Õ½Ç·Î Á¤È®ÇÑ ¾ð¾î¸¦ ¹è¿ì±â ¾î·Á¿î û°¢Àå¾ÖÀÎÀº ÅؽºÆ®·Î¸¸ ÀÌ·ç¾îÁø e-book ¼ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇϱ⠾î·Æ´Ù. º» ³í¹®¿¡¼´Â e-bookÀÇ ¹®ÀåÀ» ÀÐ¾î ¼öÈ µ¿¿µ»óÀ¸·Î Á¦°øÇÏ´Â ¾Èµå·ÎÀÌµå ±â¹Ý ¾ÖÇø®ÄÉÀÌ¼Ç ÇÁ·Î±×·¥À» ¼³°èÇÏ°í ±¸ÇöÇÏ¿´´Ù. e-bookÀÇ Çѱ¹¾î ¹®ÀåÀ» ¼öÈ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇϱâ À§ÇØ ÇüÅÂ¼Ò ºÐ¼®¿¡ ±â¹ÝÇÑ ¾Ë°í¸®ÁòÀ» »ç¿ëÇÏ¿´´Ù. Á¦¾ÈÇÑ ¾Ë°í¸®ÁòÀº 3´Ü°è·Î ±¸¼ºµÈ´Ù. 1´Ü°è´Â ¼öÈ Ç¥ÇöÀ» À§ÇÑ ¹®Àå ¿ä¼Ò Á¦°Å, 2´Ü°è´Â ¼öÈ Ç¥ÇöÀÇ º¯È¯ ¹× ½ÃÁ¦ Ç¥Çö, 3´Ü°è´Â ¼öÈ ³ôÀÓ¸» ¿ë¾î º¯°æ ¹× À§Ä¡ À̵¿ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¼öÈ ¹ø¿ª Ç°Áú¿¡ ´ëÇÑ Æò°¡ ¹æ¾ÈÀ» Á¦½ÃÇÏ°í 100°³ÀÇ ±âÁØ ¹®Àå¿¡ ´ëÇØ Á¦¾ÈÇÑ ¾Ë°í¸®ÁòÀ» ÅëÇÑ ¹ø¿ª °á°úÀÇ ¿ì¼ö¼ºÀ» È®ÀÎÇÏ¿´´Ù.
|
¿µ¹®³»¿ë (English Abstract) |
As the number of smart devices increases, e-book contents and services are proliferating. However, the text based e-book is difficult for a hearing-impairment person to understand. In this paper, we developed an android based application in which we can choose an e-book text file and each sentence is translated to sign-language elements which are shown in videos that are retrieved from the sign-language contents server. We used the korean sentence to sign-language translation algorithm based on the morpheme analysis. The proposed translation algorithm consists of 3 stages. Firstly, some elements in a sentence are removed for typical sign-language usages. Secondly, the tense of the sentence and the expression alteration are applied. Finally, the honorific forms are considered and word positions in the sentence are revised. We also proposed a new method to evaluate the performance of the translation algorithm and demonstrated the superiority of the algorithm through the translation results of 100 reference sentences.
|
Å°¿öµå(Keyword) |
¼öÈ
¹ø¿ª
½º¸¶Æ®Æù ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ç
ÀüÀÚÃ¥
ÇüÅÂ¼Ò ºÐ¼®
sign-language
translation
smart phone application
e-book
morpheme analysis
|
ÆÄÀÏ÷ºÎ |
PDF ´Ù¿î·Îµå
|